Преподобный Максим Грек — житие, деятельность в России, опала

Преподобный Максим Грек (†1556)

Преподобный Максим Грек (†1556)

Преподобный Максим Грек (в миру получил имя Михаил) — известен на Руси как прославленный религиозный писатель-публицист, автор и переводчик. Канонизирован Русской церковью в лике преподобных. Память отмечается 3 февраля по новому стилю.

Получивший всестороннее образование, преподобный Максим много трудился над литературным наследием. Оно включает в себя полемико-богословские, экзегетические и нравственно-обличительные произведения…

Юность и отрочество

Преподобный Максим Грек родился в семье состоятельного греческого сановника в 1470 году. Место рождения: Албания, древний город Арта. Его предками был знатный и старинный византийский род Триволосов. Родители будущего святого Максима, Мануил и Ирина, исповедовали православную веру, в которой воспитывался и сын. Отец, по воспоминаниям современников, был состоятельным, просвещенным сановником.

Школа на острове Корфу

Положение родителей дало возможность Михаилу (такое имя он получил при рождении) стать разносторонним образованным человеком. Школа, в которой он прилежно учился, располагалась на острове Корфу. В то время эта территория принадлежала Венеции. Его учителем был Иоанн Мосхос, который обучил будущего святого классическим наукам. По окончании школы в двадцатилетнем возрасте Михаил Триволос попытался баллотироваться в совет управления островом, но потерпел неудачу.

Странствие по Европе

Тогда, как и многие греки, молодой человек отправился на Запад, в Италию. В те времена среди жителей этой страны было много вольнодумцев, которые увлекались астрологией, суевериями и другими учениями. Несмотря на интерес к этим «наукам», зачатки христианской веры в нем не угасли. Михаил много времени посвящает изучению древнегреческой философии и языка.

Во Флоренции он познакомился с известным католическим проповедником монахом Джироламо Савонароллой. Также будущий преподобный совершил путешествия и по другим странам Европы, попутно осваивая языки. Перед ним открывались большие возможности занять завидное положение в обществе. Усердие, пытливый ум могли способствовать достижению славы, карьеры, завидной перспективы. Но призвание учёного отрока было в другом. Решительно отказавшись от бессмысленной суеты, юноша взял курс на Афон, чтобы стать монахом. В 1505 году Михаил принимает постриг с именем Максим, в честь Максима Исповедника. Поначалу братия Ватопедской обители, куда он подвизался, относилась к нему настороженно из-за опыта общения с католиками. Но Максим в дальнейшем делами доказал преданность Православию.

Приезд в Москву

В то время православных христиан Руси интересовал имущественный вопрос монастырей. Ответ можно было найти в хранившихся в библиотеке греческих книгах, которые еще не были искажены вольным переводом. Но человека, знавшего греческий язык в совершенстве, в Москве не нашлось. В начале 14-го века на Афон приехали послы от Великого князя Василия Иоановича, просившие прислать на Русь грамотного грека, владеющего языками.

Максима направляют помочь с переводами в московское княжество

Сначала выбор в обители Ватопед пал на подвижника Савву. Но он в виду болезни и преклонных годов ехать в дальнюю страну отказался.
Тогда настоятель Протат предложил княжеским посланникам обратить внимание на инока Максима, который слыл знатоком Божественных и святоотеческих Писаний. И хотя инок не знал славяно-русского языка, послы взяли его с собой, надеясь, что он обязтельно его выучит.

Максиму по приезду в Москву выделили двух помощников-писцов. Один был болгарин, и он знал церковно-славянский язык. На него возложили обязанность быть не только переводчиком, но и учителем Максима Грека. Обратное путешествие из Греции до Москвы растянулось на 2 года. И только в 1518 году посланники князя вернулись домой.

Работа по переводу богословских текстов началась

Верховная власть, которую представлял Великий князь, митрополит и бояре встретила ученых гостей с почетом. Их разместили в Чудовой обители, а кормили из княжеской кухни. Чтобы записывать тексты и переводы Максиму и его помощникам дали двух толмачей: инока Дмитрия Герасимова (хорошо понимал латынь и немецкий язык), а также инока Власия. Работа строилась таким образом: Максим переводил с греческого на латынь, а инок Герасимов с латыни на русский. Кроме них, Максиму в помощь дали двух каллиграфов: инока Силуана (впоследствии верный ученик и последователь Максима Грека) и Михаила Медоварцева.


Работа закипела: все понимали как важность, так и нужность миссии. Меньше чем за полтора года перевели не только объемную книгу «Толковая Псалтирь», но и другие богословские тексты.
Когда работа была закончена, афонцы стали проситься назад в Грецию. Но отпустили только двоих помощников Максима, а его самого оставили. Работы по переводам еще было много, но главное нужно было сличить тексты не только богослужебных книг, но и согласовать два церковных Устава: Студийского и Иерусалимского.

Хороший переводчик, но плохой дипломат

По роду своей деятельности на Руси Максим занимался не только переводами, но и правкой содержания текстов. Хорошо разбираясь в Писании и святоотеческой литературе, он нередко указывал на ошибки, содержащиеся в тех или иных книгах.

Со временем к Максиму стали обращаться за советами по самым разным религиозным вопросам, а иногда он лично указывал церковным иерархам на несоответствие их действий христианским традициям. Выражая своё несогласие, с авторитетностью зрелого богослова и простотой инока, он делал это без излишней дипломатичности, что вызывало встречное недовольство.

Несмотря на принципиальность позиции Максима Грека относительно нарушений традиций, митрополит Варлаам в целом оценивал его деятельность положительно. Многое изменилось в 1522 году, после возведения на место Варлаама — Даниила.

Митрополит Даниил против инока Максима Грека

В этот период Максим решительно восставал против вольностей папского легата Шомберга, развернувшего активную агитационно-пропагандистскую деятельность в пользу папизма с попустительства, если не сказать большего, светских и духовных властей.

В 1523 году Максим закончил переводить Толкования святого Иоанна Златоуста на Святые Евангелия. Митрополит Даниил предложил ему перевести сочинение блаженного Феодорита Кирского по церковной истории, но Максим, неожиданно для владыки, ответил категоричным отказом, ввиду наличия в этом произведении писем еретиков: Ария и Нестория.

Максим был не только учёным с Афона, но и иноком, Даниил же — митрополитом (причём не бесстрастным). И конечно же, он воспринял это непослушание как личное оскорбление.

Максим Грек обличитель

В другой раз Максим возмутил его, когда стал указывать, что-де инокам вредит обладание недвижимым имуществом.

В 1524 году Максим Грек, несогласный с желанием Великого князя расстаться с бесплодной женой Соломонией и связать себя браком с другой (ради наследника), не устрашился ожидаемого княжеского гнева и, ссылаясь на Святое Евангелие, открыто высказал своё несогласие.

Ситуация обострилась. Ни церковная, ни светская власть не могли смотреть на такое поведение инока сквозь пальцы. Увлеченность Максима работой не способствовала должному знакомству с русским менталитетом, особенностями придворной морали и этики. То, что он считал необходимым следованием духу Предания Церкви, власть интерпретировала как вольнодумство, вызов, бунтарство. В результате, в 1525 году Максима заковали в кандалы и бросили в темницу Симоновского монастыря.

Формальные обвинения

Для того, чтобы оправдать себя в глазах окружающих (а возможно, и перед голосом совести), князь и митрополит стали искать для Максима формальных обвинений. Поиски увенчались успехом. Со стороны митрополита Максима упрекнули в порче книг и ереси, а со стороны князя — в злоумышлении против государства: в связях с турецкими пашами и подстрекательстве султана к войне против Руси.

Опала

После «суда» Максима, как если бы он и действительно был врагом Церкви и русского народа, отконвоировали в Волоколамскую темницу. Здесь преподобный терпел от братьев по вере оскорбления, побои, морение смрадом и дымом. Мучения узника были настолько жестокими, что, как сообщается в летописи, доводили его до состояния омертвения.

Но Господь не покидал Своего святого. Однажды Максим был утешен и ободрен Небесным вестником. Явившийся ему ангел произнёс: «терпи, старец!». И старец терпел. На стенах камеры он записал углём текст канона Утешителю; молился, читая этот канон.

Шли годы. Через шесть лет власти вспомнили о Максиме, чтобы востребовать его на очередной суд. На этот раз искали оправдания издевательствам, которым подвергался святой.

Нашлись и клеветники. История сохранила их имена: поп Василий, протопоп Афанасий, протодьякон Чушка, каллиграф Медоварцев. Суд обвинил преподобного в хуле на священные русские книги.

Ссылка в Тверь

Максим Грек, пытаясь объясниться, утверждал, что многие книги и действительно испорчены. Во-первых, либо некорректными переводами. Во-вторых, либо неточной перепиской. Но если это так, они нуждаются в исправлении. Повергаясь перед собравшимися, он кротко и смиренно взывал к милосердию. Прежде всего, умолял о помиловании. Далее просил по-христиански простить его за возможные ошибки, которые он, немощный, мог допустить в работе над книгами.

После суда Максима доставили в Тверь, под архиерейский надзор епископа Акакия. Акакий не отличался чрезмерной суровостью и поначалу относился к Максиму более или менее снисходительно.

В 1534 году, после кончины Великого князя Василия, блеснул луч надежды на скорое снятие опалы. В этот период Максим, в знак верности Православию, составил «Исповедание веры». Но его положение не улучшилось, а напротив, ещё больше ухудшилось: епископ Акакий рассерчал на него за слова чистой, не сглаженной лицемерием правды.

Смягчение положения

В 1538 году в опалу попал Даниил, и его заточили в темницу, как когда-то и он заточил святого Максима. Последний, желая умиротворить их взаимные отношения, отписал ему несколько добрых, полных смирения слов.

В то же время Максим обращался через послания к новому митрополиту, Иоасафу, к боярам. Ведь именно они стояли у кормила руководства страной по малолетству правителя. И в результате преподобному было дозволено посещать Божий храм и причащаться Святых Даров.

А в 1545 году к царю обратились Восточные Патриархи: просили позволить Максиму возвратиться на Афон. Но просьба была отклонена.

Преподобному разрешили переехать в Троицко Сергееву обитель

В 1551 году, по просьбе дружелюбно настроенных к нему бояр и ходатайству Троицкого игумена Артемия, царь освободил преподобного из тверского заключения. Кроме того, он дозволил ему перебраться в Сергиеву обитель. Здесь Максим Грек принялся за привычное для него делание — перевод Псалтири.

В 1553 году государь Иоанн навестил старца в его келье. Этому предшествовало предостережение Максима:

Если царь откажется внять его совету и немедленно не утешит людей, осиротевших и овдовевших в результате похода на Казань, то царевич умрет.

Царь не внял, и царевич действительно умер.

21 января 1556 года преподобный мирно почил о Христе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *